Sharing the legacy of childless relatives

As I research and write about my family history, I come across collateral relatives on both sides of my family — some single, some married — who had no children to pass on their legacy.

http://frontpagegloversville.squarespace.com/pictoral-history/gloversville-1900-1949/19580616
Gloversville Business School (1900-1949). My great grand-aunt Rosie Curcio, a single career woman born in 1906, trained here and worked in glove factory offices until her retirement at age 70. Photo: Front Page Gloversville

Far from being lonely without offspring, these relatives often led varied and interesting lives while maintaining ties with their families of origin.

During the 2016 A to Z blogging challenge, I wrote about several of them as a way of honoring and remembering their lives, since they have no descendants to take on the task.

Alas, that post received few visits. So here, again, are a few of these relatives who stand out — a couple of whom I have written about before.

Aunt Rita: bloodbank professional

My mother’s sister, Rita Mary Laurence, left New York State for southern California in 1955 for a job as a blood bank technician. She worked in San Diego and Los Angeles, created an independent life for herself far from family, and even met Albert Schweitzer’s daughter when she toured the lab where Aunt Rita worked.

Aunt Rosie: glove factory office worker

Another of my maternal relatives, Rose Curcio, was also a single career woman in Gloversville, Fulton County, N.Y. She was my great grandaunt — a younger sister of my maternal great grandmother Mamie (Curcio) Laurence.

Born into a huge Italian-American family in 1906 — to parents who survived early married life in Manhattan’s notorious Five Points area — Aunt Rosie studied at the Gloversville Business School, then worked in glove factory offices until her retirement at age 70.

Aunt Rosie helped support her family of origin during her working life — and gave money to her union family members when they were forced out on strike by the glove factory owners.

My mom and I interviewed Aunt Rosie in the early 1990s. Still sharp at 95, she shared what she knew about our common ancestors and painted a colorful picture of life in Gloversville’s Italian-American community. She remained close to her siblings and their families and lived to be 105.  There will be more on Aunt Rosie in future posts.

Uncle Fred: WW II veteran

And one holiday season I wrote about my uncle Frederic Mason Charboneau, one of my dad’s brothers, and his lively letters home during his U.S. Army service in WW II — to begin sharing his story since he and his wife had no children.

Who are the childless relatives in your family? What do you know about them? How did they interact with your direct ancestors? Their stories can provide a fuller picture of your ancestral background if you are willing to go look for them.

© 2016 Molly Charboneau. All rights reserved.

Follow my blog with Bloglovin

Geshudheit: A little linguistic legacy

If you are several generations removed from immigrant ancestors, you may find yourself longing — as I did — for some lingering evidence of a heritage connection within your own family.

Tissues. My family’s use of the word “gesundheit” when someone sneezed was likely passed down from my maternal German immigrant ancestors. By: Chris Costes

My advice is to pay careful attention, because — as I discovered with my maternal German ancestors — the evidence you seek might be found in the most unlikely place.

My German heritage comes from my maternal grandmother Elizabeth Christina Stoutner — who eloped with Anthony [Di Lorenzo] Laurence, the Italian-American boy next door in Gloversville, Fulton County, N.Y.

My mom — their oldest daughter — grew up near both my grandparents’ families, with many reminders of her ethnic roots.

Where were my ethnic clues?

But off my mom went to college. Then there was a career move, marriage to my dad, children and more moves — so by the time I was growing up in the suburbs of Binghamton, Broome County, N.Y., we were an assimilated, Baby Boom family living several hours’ drive from our nearest relatives.

I envied my friends who had closer ties to their immigrant heritage — as I enjoyed perogies and kolachkis with my Eastern European friend up the block or watched a school friend’s Italian grandmother lay handmade pasta to dry over the backs of her kitchen chairs.

Alas, there were few ethnic clues in the basic meat-and-potatoes dinner my family sat down to most evenings. But then someone would sneeze, and we would all say, “Gesundheit!” — and presto, there was my first heritage hint.

A healthful heritage hint

Gesundheit means “health” in German, but I never gave this much thought as a child. It was just something our family said. Not until at school, when I heard others say “bless you,” did I realize that not everyone said gesundheit.

Many years passed before I delved into why — and many more years still until I seriously researched my German heritage and made the connection to this salutation.

It turns out the word gesundheit arrived here with early German immigrants — like my ancestors, who came to these shores in the mid 1800s — then proliferated as German immigration picked up.

“Used to wish good health to a person who has just sneezed,” according to thefreedictionary.com, the word’s frequency of use over the decades is depicted by an online n-gram graph.

Who would have imagined that as my German-American ancestors sneezed down through the  generations, they would pass along the hearty response “Gesundheit!” as a little linguistic legacy from one generation to the next?

Or that their healthful German salutation would be passed from my immigrant Mimm, Stoutner, Albeitz and Edel great, great grandparents to their children, then to my maternal grandmother, my mom and me?

Such a small ancestral bequest — but one I am reminded of whenever I hear someone sneeze!

© 2016 Molly Charboneau. All rights reserved.

Follow my blog with Bloglovin’

A Charboneau by any other surname variant

Any genealogy researcher will tell you that having an unusual surname can be a bonus when combing through records in search of ancestors — and I was sure my Charboneau surname fit into this category.

By: Karyn Christner
The letter C.  Charboneau is a unique enough surname that it should be easy to identify in record searches — if it were not for those pesky surname variants! By: Karyn Christner

“How do you say your last name, Molly?” my teachers would ask each year — hesitating over the printed sheet when they called roll on the first day of school.

“SHAR-buh-no,” I would reply, which is how my family pronounces it.

My childhood friend Betty Ann’s dad said Charboneau sounded like “shrapnel” to him — which morphed into “shrabnel” and soon enough I was known as Shrab over at their house.

Because it’s a tricky surname for those with no French background, I usually have to spell Charboneau in full when leaving a phone message or calling anywhere that requires account verification.

My younger siblings got so fed up with this, they frequently substituted an easy-to-spell “pizza name” — such as Clark — when ordering a delivery.

An endless stream of variants

So, when it came time to look for my great, great grandfather Laurent Charbonneau in the federal and New York State census returns, I figured it should be easy enough.

Surely, our unique surname (give or take an “n”) would pop right up in genealogy indexes and record searches — and be quicker to pinpoint than a more frequently-occurring moniker.

Well, was I ever wrong! I had no idea there could be so many variants of the Charboneau surname.

Seeking every census

Laurent immigrated to New York State from Québec in the early 1850s — last appearing in the Canadian census with his family of origin in 1851/52 — so I hope to track him through all the U.S. and New York State censuses after his arrival. Here are the five surname varients I have found so far (and notice his given name varies, too!):

  • Sharbono — My ancestor appears as Laurence Sharbono in the 1870 U.S. census for Boonville, Oneida County, N.Y.
  • Charbonno — He is as Laurence Charbonno  1875 New York State census for Boonville, Oneida County, N.Y.
  • Sherbenon — An 1880 New York State census manuscript schedule in the Utica, N.Y. public library, he appears as Lawrence Sherbenon.
  • Shavanaugh  The 1880 U.S. census of Lyonsdale, Lewis County, N.Y. enumerated Laurent’s brother — Louis Desiré Charbonneau — as Desiré Shavanaugh.
  • Charbono —  The 1900 U.S. census for Forestport, Oneida County, N.Y. lists my great, great grandfather as Lawrence Charbono.

So that just leaves New York State censuses for 1855, 1865 and 1892 and federal censuses for 1860 and 1880 to search — and now I have a whole bunch of Charboneau name variants to choose from.

Wish me luck, and please stop back for more on this as the search progresses.

© 2016 Molly Charboneau. All rights reserved.

Follow my blog with Bloglovin’

1881: Elise (Charbonneau) Payment’s blended family

Sixth and last in a series about the younger sister of my French-Canadian ancestor Laurent Charbonneau, who emigrated from Québec to New York State around 1852.

http://collectionscanada.gc.ca/pam_archives/index.php?fuseaction=genitem.displayItem&rec_nbr=3385063&lang=eng
Quebec children at play (date unknown). When they married in 1872, Elise Charbonneau had a daughter and Alderic Payment three sons from their first marriages. By 1881, they had added four more sons and a daughter to their blended family of eleven — a baby boom that surely brought Elise’s schoolteacher skills into play. Photo: Library and Archives of Canada.

When they married in 1872, Elise Charbonneau had a daughter and Alderic Payment three sons from their first marriages.

By 1881, they had added four more sons and a daughter to their blended family of eleven — a baby boom that surely required the helping hands of the older children and likely also brought Elise’s schoolteacher skills into play.

Not only that, but the Payment family had relocated from the Island of Montréal to Notre Dame de Bonsecours in Ottawa (County) — located in the Outaouais region of Québec, north of the Ottawa River, about 70 miles west of their former home.

The 1881 Canadian census for Notre Dame de Bonsecours lists the Payment family with the surname variant Pément and provides a snapshot of their bustling household as excerpted in the table below.

1881 Canadian Census – Notre Dame de Bonsecours, Ottawa (County), Québec, Canada – Page 6, House 34, Family 37 – Source: Library and Archives of Canada

Person Name Sex Age  Occupation
6 Alderic Pément M 42  Cultivateur [Farmer/grower]
7 Elise Pément F 43
8 Louis Pément M 19  Menuisier [Carpenter/Joiner]
9 Joseph Pément M 17  Sous-Cultivateur [Sub-farmer/grower]
10 Alderic Pément M 16
11 Armand Pément M 8  In school
12 Emerie Pément M 5
13 Edouard Pément M 3
14 Ernest Pément M 10/12  Born in July
16 Eliza Bouchard F 22
17 O. Elmina Pément F 7

Such an interesting family — a blend of several families rolled into one. The oldest child is Elise’s daughter Eliza Bouchard, 22 — the only surviving child from her first marriage to the late Olivier Bouchard.

Teenagers Louis, 19, Joseph, 17, and Alderic, 16, are next in line — the three sons of Alderic Payment with his late first wife Marie Olympe Anger.

So daughter Elmina, 7, and sons Armand, 8, Emerie, 5, Eduoard, 3 and Ernest, 10 months would appear to be the children born to Elise (Charbonneau), 43, and Alderic Payment, 42, after their 1872 marriage.

Happier times for Elise Charbonneau

When I began writing about my great, great grandaunt Elise Charbonneau — younger sister of my great, great grandfather Laurent Charbonneau — I kept wondering how her life would turn out.

Losing three children and her first husband in the space of two years was a potentially overwhelming experience for a young woman not yet 30. How would she move on from such a devastating tragedy?

But Elise appears to have mustered an inner strength and looked to the future — becoming a primary school teacher and moving away from her family of origin with her daughter Eliza, then meeting and marrying Alderic Payment, a widower with three sons.

So here at last we find Elise (Charbonneau) Payment in 1881 experiencing happier times in the Quebec countryside on a family farm with a house full of children of all ages — almost is if she had created, with Alderic, her own personal classroom in which to impart the wisdom her life had taught her.

Truly a remarkable woman and one I am proud to have in my family tree!

© 2016 Molly Charboneau. All rights reserved.

Follow my blog with Bloglovin’

1872: Elise Charbonneau marries Alderic Payment

Fifth in a series about the younger sister of my French-Canadian ancestor Laurent Charbonneau, who emigrated from Québec to New York State around 1852.

While my widowed great, great grandaunt Elise (Charbonneau) Bouchard was teaching primary school and raising her daughter Eliza — in Sainte-Anne-de-Bellevue on the Island of Montréal — the man who would soon become part of their lives resided in the next parish, where he worked on his family farm.

http://collectionscanada.gc.ca/pam_archives/index.php?fuseaction=genitem.displayItem&rec_nbr=3360672&lang=eng
Spring near Ste. Anne de Bellevue, Quebec (1932). In 1871, Alderic Payment was working on his family farm in Ste. Genevieve parish, adjacent to Ste. Anne parish where my widowed great, great grandaunt Elise (Charbonneau) Bouchard taught school. Photo: Library and Archives of Canada

Alderic Payment, 32, was enumerated in the 1871 Canadian census in Ste. Genevieve parish, Québec, as a cultivateur [farmer] and the head of a family of five.

Emumerated with him were his wife Olympe, 41, and three children (presumably their sons) — Louis, 9, and Joseph, 7, (both listed as attending school) and little Alderic, 5.

A domestique [domestic worker] Olympe Aubry, 21, and a child Emilere Guerard , 2, (possibly her daughter) were also enumerated with the family. Ms. Aubry’s presence in the household might indicate a prosperous enough farm for the Payment family to afford domestic help.

However, it could also signify that the health of Olympe Payment — who was nine years older than her husband — had declined to the point where a domestic worker was needed to assist with running the household and to help with the children.

The widow and the widower

Though I have not yet found Olympe Payment’s death/burial record, by 1872 Alderic Payment was a widower with a farm to run and three young sons to raise — a situation that apparently led him to seek a second wife. And that’s how he came to marry my widowed great, great grandaunt Elise (Charbonneau) Bouchard.

Where Elise and Alderic met, how they courted and how they decided to merge their families is not spelled out in the records. However, Elise knew what it was like to rebuild a life after the tragic loss of a spouse and children.

She may have seen Alderic Payment and his children as a new hope for a happier future.  He in turn may have viewed her as a symbol of strength after loss and a caregiver and teacher for his sons — who would also gain an older sister through their union.

Whatever their backstory, on 31 Jan. 1872 — according to their marriage record in the Drouin Collection — widower Alderic Payment and widowed schoolteacher Marie Elise Charbonneau were married in Ste.-Anne-de Bellevue, Jacques Cartier (County), Québec, with their loved ones gathered round.

Witnesses to a new beginning

According to the marriage record, present for the happy occasion and signing the marriage register (along with the parish priest) were:

  • Elise Charbonneau (widow of Olivier Bouchard),
  • A. Payment (farmer and widower of Marie Olympe Anger),
  • My ggg grandfather L. Charbonneau (the father of the bride),
  • Witnesses Xavier Brunet and Rosalie Trembley, and
  • Eliza Bouchard (Elise’s daughter with her first husband).

Undoubtedly there were many other loved ones and well-wishers who did not sign the register, but were nevertheless on hand to help the newlyweds celebrate this second chance at happiness for themselves and their children.

More on my great, great grandaunt Elise (Charbonneau) Payment’s blended family in the next post.

© 2016 Molly Charboneau. All rights reserved.

Follow my blog with Bloglovin’

Growing family trees one leaf (and road trip) at a time